字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第六章 聆讯 (第3/4页)
她停顿了一下,好像是在思考,表面仍然非常冷静。 “啊,我想起来了。英格尔索普太太说了些事——我不记得原话是什么了——关于夫妻丑闻的事。” “啊!”验尸官满意地往后一靠,“这和多卡丝听到的相吻合。可是,请原谅,卡文迪什太太,你意识到了这是私人之间的谈话,可是却没有走开?仍待在原地?” 当她那双黄褐色的眼睛向上看的时候,我捕捉到了它们发出的转瞬即逝的亮光。我坚信就在那一刻,她很愿意把这个含沙射影的小个子律师撕个粉碎,但她仍然十分平静地说: “不,在那儿我觉得很舒服,我正在全神贯注地看书。” “这就是你能告诉我们的全部吗?” “就这些。” 聆讯结束了,虽然我怀疑验尸官对此完全满意。我觉得他疑心如果玛丽·卡文迪什愿意,能说得更多一些。 下一个被传上来的是店员艾米·希尔,她宣誓证明曾于十七日下午向下等园丁威勒姆·厄尔出售过一份遗嘱表格。 在她后面的是威勒姆·厄尔和曼宁,为他们曾在文件上签字作证。曼宁确定时间是四点半,威勒姆认为更早一些。 接下来是辛西亚·默多克,不过她没说太多。被卡文迪什太太叫醒之前,她对这一惨剧一无所知。 “你听到桌子倒地了吗?” “没有,我睡得很熟。” 验尸官笑了。 “问心无愧就能安稳入睡,”他说,“谢谢你,默多克小姐,就这些了。” “霍华德小姐。” 霍华德小姐拿出了英格尔索普太太在十七日傍晚写给她的信。波洛和我当然已看过了。它对我们了解这一惨案没什么帮助。下面是副本(图五): 图五 埃塞克斯 斯泰尔斯庄园 亲爱的伊芙琳: 我们不能言归于好吗?我很难忘记你说的那些针对我亲爱的丈夫的话,不过,我老了,我很爱你。 你的亲爱的 艾米丽·英格尔索普 七月十七日 此信交给了陪审团认真审议。 “恐怕这对我们帮助不多,”验尸官叹了口气,说,“这里面完全没有提及那天下午的事。” “对我来说再清楚不过了,”霍华德小姐立刻说道,“这清楚地表明了,我可怜的老朋友刚刚发现她被愚弄了!” “信里可不是这么说的。”验尸官指出。 “不,因为艾米丽绝对不会接受自己是错的。但是我了解她。她想让我回来。可她没打算承认我是对的。她在兜圈子。我可不相信。” 韦尔斯先生微微笑了。我注意到几个陪审团成员也笑了。霍华德小姐显然是个个性张扬的人。 “不管怎样,所有这些愚蠢的举动都是在浪费时间,”这位小姐轻蔑地上下打量着陪审团,继续说道,“说吧——说吧——说吧!我们明明一直都知道——” 验尸官忧虑而苦恼地打断了她。“谢谢你,霍华德小姐,就这样吧。” 她应允之后,我感觉验尸官似乎松了一口气。 接着,这一天最轰动的事发生了。验尸官传唤艾伯特·梅斯,药剂师的助手。 这就是我们那个心神不定、脸色苍白的年轻人。回答验尸官的问题时,他解释说,他是个合格的药剂师,但是新近来这家药店的,因为以前的店员刚刚应征入伍了。 这些背景介绍一结束,验尸官就开始聆讯了。 “梅斯先生,你最近有没有把士的宁卖给没有经过授权的人?” “是的,先生。” “什么时候?” “这个星期一晚上。” “星期一?不是星期二?” “不,先生,是星期一,十六日。” “你能告诉我们你卖给了谁吗?” 静得连根针掉在地上都能听见。 “好的,先生,我卖给了英格尔索普先生。” 所有的目光都转向了呆呆地坐在那儿、面无表情的阿尔弗雷德·英格尔索普。当这些可怕的话从这个年轻人嘴里说出来时,他稍稍吃了一惊。我猜他会从椅子上站起来,可他仍坐在那儿,虽然他的脸上呈现出一种刻意做出的惊愕表情。 “你确定自己在说什么吗?”验尸官严肃地问。 “非常确定,先生。” “你一向都不用处方就出售士的宁吗?” 验尸官皱起了眉头,可怜的年轻人明显没了自信。 “哦,不,先生——当然不。但是,看到是庄园的英格尔索普先生,我就觉得没什么坏处。他说是要毒死一条狗。” 我内心对此很同情。讨好“庄园”只是人之常情——尤其是这会导致顾客从库特药店转移到当地药店的时候。 “购买毒药的人不是都需要在一个本子上签名吗?” “是的,先生,英格尔索普先生签了。” “你带本子来了吗?” “带来了,先生。” 签字本提交了上去,验尸官严厉